Necessito di traduzioni a Parma: a chi mi rivolgo?

Le agenzie di traduzioni presenti sul territorio offrono numerosi servizi linguistici di vario tipo e garantiscono traduzioni in molte lingue straniere. A Parma sono richieste molte traduzioni che ricoprono settori e ambiti diversi, sia da privati che da aziende.

Innanzitutto, diciamo che Parma ospita due grosse multinazionali del settore alimentare: Barilla e Parmalat ed è anche sede di grosse multinazionali del settore chimico-farmaceutico. L’economia della città è influenzata anche dall’industria vetraria, specializzata nella produzione in vetro di flaconi per profumeria.

In provincia di Parma è ubicato uno dei più noti ed importanti poli termali italiani: Salsomaggiore Terme e Tabiano Terme che movimentano ogni anno un grande turismo, sia nazionale che internazionale. Per quanto riguarda l’artigianato, Parma è rinomata, oltre che per il settore agro-alimentare, anche per la produzione di ceramiche e per i laboratori di abbigliamento, scarpe e borse in pelle.

SERVIZI DI TRADUZIONI A PARMA

A Parma è possibile ricevere servizi linguistici specializzati e di alto livello. Le agenzie presenti sul territorio sono in grado di garantire, sia a singoli individui che alle grandi multinazionali, traduzioni in numerosissime combinazioni linguistiche. Le richieste spaziano dalle semplici traduzioni di testi in lingua inglese a traduzioni multilingua di manuali tecnici di istruzioni, di foglietti illustrativi di farmaci e dispositivi medici, di bilanci aziendali annuali, di certificati di matrimonio, contratti di lavoro, documenti di guida, di romanzi, di interi siti web e-commerce, e molto altro ancora.

Come si può notare, le agenzie di traduzioni a Parma sono in grado oggi di offrire servizi linguistici che riguardano ambiti lavorativi diversi tra loro: medico, legale, finanziario, letterario, tecnico-scientifico, farmaceutico. Senza contare tutti quei servizi che richiedono al traduttore delle particolari competenze tecniche, oltre che eccellenti conoscenze linguistiche: doppiaggio, speakeraggio e sottotitolazione, principalmente in ambito cinematografico, televisivo e radiofonico, ma anche il servizio di trascrizione audiovisiva.

LE MIGLIORI AGENZIE DELLA CITTA’

Dato che trovare un’agenzia di traduzioni a Parma non è difficile, il vero compito sta nel trovare l’agenzia giusta, quella che garantisca traduzioni accurate e di qualità.

Non è sufficiente che un’agenzia di traduzioni offra servizi di: traduzione commerciale, traduzione legale, traduzione finanziaria, traduzione tecnica, traduzione di marketing o traduzione di pagine web in spagnolo, inglese, tedesco, italiano, arabo, cinese, francese, portoghese, giapponese o russo. Per riconoscere l’agenzia di traduzioni di cui potersi fidare è importante valutare alcuni semplici criteri:

  • Traduttori madrelingua: professionisti del settore traduzioni che svolgono il loro lavoro sempre verso la loro lingua madre, in modo da garantire un risultato fluido e naturale.
  • Traduttori specializzati in un settore: linguisti che vantano studi ed esperienza lavorativa in un settore in particolare delle traduzioni (medico, legale, finanziario, tecnico, ecc.).
  • Variegato team di collaboratori internazionali in grado di offrire numerose combinazioni linguistiche.
  • Rispetto delle tempistiche di consegna concordate con il cliente.
  • Servizio di traduzioni urgenti, che assicurano di ottenere il lavoro tradotto in genere entro h24.
  • Revisione gratuita della traduzione ultimata, da parte di esperti.
  • Rispetto del patto di riservatezza dei dati e delle informazioni contenute nei testi da tradurre.
  • Rapporto qualità-prezzo equo e onesto.
  • Certificazioni e attestati dell’agenzia che ne garantiscano la professionalità.

Ponendo la nostra attenzione a questi semplici e chiari requisiti, non sarà più difficile individuare l’agenzia di traduzione professionale alla quale rivolgersi per affidare i nostri personalissimi progetti.

IL RUOLO DEL TRADUTTORE A PARMA

Al giorno d’oggi i traduttori professionisti possono lavorare in ogni parte del mondo, ovunque loro si trovino. È proprio grazie a questo che le agenzie riescono ad assicurare sempre, ai loro clienti, un servizio personalizzato, indipendentemente dalla località dove è richiesto il servizio di traduzione, revisione di testi, trascrizione o interpretazione.

Normalmente l’agenzia ingaggerà una squadra di linguisti provenienti da diverse parti del mondo, in modo da garantire un buon numero di lingue di base per le traduzioni. Dunque, per ottenere delle traduzioni non sarà necessario che il traduttore madrelingua nell’idioma di nostro interesse si trovi fisicamente a Parma: sarà l’agenzia a fare da tramite tra il traduttore freelance e il cliente in modo da assicurare una traduzione impeccabile e puntuale.

Una rete di traduttori professionisti, che si estende a tutto il mondo, permette di offrire un servizio di traduzione a livello internazionale. Una buona agenzia è in grado di offrire ciò tenendo fede ai pilastri fondamentali: la qualità, le giuste tariffe e la rapidità del servizio.